“龙”的英文应该翻译成 loong
首页  导航地图  论坛  为龙正名  媒介  No Dragon  对龙的误解  Loong 的英文解释  Loong 的应用实例
  

八十六岁老人制作电动龙舟,上刻 Loong(China)

原标题:顺德人文:龙的传人
记者:胡亚丁(文/图)
转载自:珠江商报,商报民生,2007年2月5日,B4版
http://www.sc168.com/epaper/files/20070205/B4205C.pdf

  “中国的形象标志不是龙,那是什么?!”昨日,86岁的龙雕巧手梁明坤对前段时间沸沸扬扬的“弃龙”言论愤愤不平,并期望通过自己的智慧与双手,让“中国龙”成为中西文化交流的使者。

  在容桂一条窄巷里,记者再次见到了精神矍铄的梁明坤老伯,虽岁至耄耋,但步履依旧稳健,有如龙的传人般勇敢、顽强和一往无前。“你还是叫我明叔吧!”梁明坤老伯边走边说着把记者领到他的龙工场。说是工场,实乃仅五六平方米的旧屋天井,但四面墙壁及所有的空间摆设、悬挂的工具、模板、样品等令记者眼花缭乱。天井顶层还特意新安装了全透明的防雨防晒遮板,风雨无阻,好一个神奇的中国龙梦工场!

  一个好汉三个帮。明叔说,再叻的人也有想不到、做不成的事。但如果虚心听取他人意见,取人所长,终身受益。就拿每一次龙舟制作“升级”来说,从手动到机械,由机械到电控,再由电控上升到蓄电,都倾注了他的两位好帮手——74岁的家电工程师周培增和50 岁的业余帮手余均棠的不少心思。大家有了共同的目标,虽历经十次、百次的失败、磨难,甚至放弃,仍不气馁,勇往直前,这不正是龙的气概与品质吗?

  “巧妙,精致,生动!令人叹为观止!”

  74岁的周培增感叹明叔耄耋之年尚能有如此手艺和不断创新的思路,实属难得。在明叔的龙工场侧屋,这里简直就似龙的家乡,除了由明叔亲手雕制的一艘艘精巧、堂皇、灵动的中国传统龙舟,中外健儿同舟竞渡的龙舟,蓄电式液变传动等现代龙舟外,嵌入墙壁的龙头鱼尾、纯真鹿角龙头、二龙戏珠的壁龙等等,以及无数有关龙的图谱、书画,可谓“藏龙卧龙”之地。明叔告诉记者,广东省博物馆日前还前来收藏了他一艘清代龙舟。

  而他目前的一个新创意就是用自己灵巧的双手,将已具雏型的“中国龙”做成龙舟中的精品,做成具有传承价值和中西文化交流的“国礼”,并在这艘龙舟上特别雕刻有“Loong(China)龙(中国)”中英文对照及编号。让这艘“中国巨龙”在世界各地传递中华民族勇敢、顽强和一往无前的精神。

  


首页  导航地图  论坛  为龙正名  媒介  No Dragon  对龙的误解  Loong 的英文解释  Loong 的应用实例
龙 Loong 网主编信箱:mail@loong.cn
* 题图装饰背景图片取自荷花塘网站