“龙”的英文应该翻译成 loong

首页 为什么是“龙的传人”? 信箱:1131376436@qq.com T: 13671606831 《译龙风云》

  

中国驻冰岛大使馆把“龙抬头”译为 Loong Tai Tou

  看见这样翻译“龙抬头”之后,很多人可能疑惑:“如果全部音译,应该是 Long Tai Tou 呀!”但是这样外国人读起来就是“狼抬头”了,所以这里不必拘泥于汉语拼音,应该译为 Loong Tai Tou。

黄佶,2024年3月18日)

相关链接:

Loong 在国际上的应用情况汇总

中国外交系统改译龙进展情况

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

中华儿女,为龙而忙:记那些呼吁和推动改译龙的人


返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载