“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页  为什么是“龙的传人”?  投稿信箱:1131376436@qq.com  《译龙风云》

  

十九世纪爱尔兰(?)画家用杜拉根兽象征偏见、偏执和背叛

  武士马鞍上写着 Home Rule(地方自治政府),他的宝剑上写着 Manifesto(宣言)。

The Modern Champion of England
Attacks the Hydra-headed Dragon of Prejudice, Bigotry, and Treachery.
(英格兰的现代斗士攻击偏见、偏执和背叛的多头杜拉根兽。)1886年

  大英百科全书网站里的一段话,可以帮助我们理解这幅漫画:

Home Rule, in British and Irish history, movement to secure internal autonomy for Ireland within the British Empire. The Home Government Association, calling for an Irish parliament, was formed in 1870 by Isaac Butt, a Protestant lawyer who popularized "Home Rule" as the movement's slogan. In 1873 the Home Rule League replaced the association, and Butt's moderate leadership soon gave way to that of the more aggressive Charles Stewart Parnell.(www.britannica.com)

  有道辞典汉译为:地方自治,在英国和爱尔兰历史上,在大英帝国范围内为确保爱尔兰内部自治而进行的运动。1870年,新教律师艾萨克-巴特(Isaac Butt)成立了要求建立爱尔兰议会的地方政府协会(Home Government Association),他将“地方自治”(即“Home Rule”——黄佶注)推广为该运动的口号。1873年,地方自治联盟取代了协会,巴特的温和领导很快让位于更激进的查尔斯-斯图尔特-帕内尔(Charles Stewart Parnell)。

  Hydra(海德拉兽)也是欧洲文化中的神话虚构动物,它有很多头,被视为是一种杜拉根兽(dragon)。Hydra-headed Dragon 的意思是“有很多脑袋的杜拉根兽”。图中杜拉根兽的多个人头显然分别代表敌对政客。这种表现手法常见于国外的时政漫画中。

(黄佶,2022年12月27日)

相关链接:

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载