“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页  为什么是“龙的传人”?  投稿信箱:1131376436@qq.com  《译龙风云》

  

美国福克斯广播公司有线电视网译龙为 Loong

  FOX11 是美国福克斯广播公司(Fox Broadcasting Company)旗下的有线电视网成员,它在前几天报道新闻时在内文里把龙译为 Chinese dragon,然后补充一句:also known as Loong。

https://news.yahoo.com/

To celebrate the Chinese dragon, also known as Loong, Disneyland Resort is teaming up with its culinary experts to bring guests delicious new offerings inspired by the cuisines and traditions of Chinese, Korean, and Vietnamese cultures.

黄佶,2024年1月24日)

相关链接:

专题:2024 是 Loong 年

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

四十三年的持续努力,中国学者论译龙:

  跨世纪的先见之明:中国学者论译龙(1980年 - 1999年)

  绝无仅有的异口同声:中国学者论译龙(2000年 - 2005年)

  译龙风云拉开帷幕:中国学者论译龙(2006年 - 2014年)

  大多数人选择 Loong:中国学者论译龙(2015年 - 2023年)

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载