“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页  为什么是“龙的传人”?  投稿信箱:1131376436@qq.com  《译龙风云》

  

烟台大明气模营造公司推出“奇异 LOONG 家族”气模

  介绍词写道:

  龙年 IP 气模“奇异 LOONG 家族”

  百变字母龙,满足你任意需求

  即可美橙联袂 ARTLINGO LAB 灵感实验室打造独家原创“奇异 LOONG 家族”潮流视觉 IP 气模,该系列 IP 以字母为原型,结合奇异怪兽表情及元素进行视觉输出,让 IP 极具趣味性,怪诞的表情让 IP 更加适合现代年轻人的审美。

  该产品广泛应用于商业地产、旅游景区、零售空间及公共空间的商业美陈展、空间美化、艺术展览、装置展陈、网红打卡及商业快闪等活动。

(黄佶,2023年11月2日)

相关链接:

专题:2024 是 Loong 年

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

四十三年的持续努力,中国学者论译龙:

  跨世纪的先见之明:中国学者论译龙(1980年 - 1999年)

  绝无仅有的异口同声:中国学者论译龙(2000年 - 2005年)

  译龙风云拉开帷幕:中国学者论译龙(2006年 - 2014年)

  大多数人选择 Loong:中国学者论译龙(2015年 - 2023年)

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载