“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页  为什么是“龙的传人”?  投稿信箱:1131376436@qq.com  《译龙风云》

  

天猫超级企划“中国有龙”活动译龙为 Loong

  昨天,天猫宣布:携手十四家中国品牌发起天猫超级企划“中国有龙”活动。这些企业是(按照视频中出场顺序排列):周大生,五粮液,野兽派,可复美,泡泡玛特(POP MART),小米,致知,特步,帕莱雅,moody,海尔,认养一头牛,波司登,吉利汽车,奶龙。在宣传片最后还出现了南方周末,可能是天猫的合作伙伴。

  天猫为每个品牌单独做了平面广告,上面也都译龙为 Loong。

  大品牌改译了,那是肯定要做一幅广告的!

黄佶,2024年1月28日)

相关链接:

专题:2024 是 Loong 年

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

四十三年的持续努力,中国学者论译龙:

  跨世纪的先见之明:中国学者论译龙(1980年 - 1999年)

  绝无仅有的异口同声:中国学者论译龙(2000年 - 2005年)

  译龙风云拉开帷幕:中国学者论译龙(2006年 - 2014年)

  大多数人选择 Loong:中国学者论译龙(2015年 - 2023年)

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载