“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页  为什么是“龙的传人”?  投稿信箱:1131376436@qq.com  《译龙风云》

  

中央电视台把“龙辰辰”译为 Loong Chenchen

  2024年春节联欢晚会吉祥物“龙辰辰”在央视网英语频道被译为 Loong Chenchen。

央视网 English

  中央电视台的其它分支机构也这样翻译。笔者检索到的有:CCTV+(国际视通,隶属于中央广播电视总台中国环球广播电视有限公司,是中国首家视频通讯社,创办于2010年12月)和 BRNA(一带一路新闻联盟,由 CCTV+ 和相关国家主流媒体组成)。

黄佶,2023年12月14日)

相关链接:

中国国际电视台等把“龙辰辰”译为 Loong Chenchen

专题:2024 是 Loong 年

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

四十三年的持续努力,中国学者论译龙:

  跨世纪的先见之明:中国学者论译龙(1980年 - 1999年)

  绝无仅有的异口同声:中国学者论译龙(2000年 - 2005年)

  译龙风云拉开帷幕:中国学者论译龙(2006年 - 2014年)

  大多数人选择 Loong:中国学者论译龙(2015年 - 2023年)

--------------------------

返回顶部

黄佶编辑配图,2023年12月日)

相关链接:

专题:2024 是 Loong 年

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

四十三年的持续努力,中国学者论译龙:

  跨世纪的先见之明:中国学者论译龙(1980年 - 1999年)

  绝无仅有的异口同声:中国学者论译龙(2000年 - 2005年)

  译龙风云拉开帷幕:中国学者论译龙(2006年 - 2014年)

  大多数人选择 Loong:中国学者论译龙(2015年 - 2023年)

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载